Giacinto Scelsi és un compositor que sempre em sorprèn agradablement, per la seva pluralitat expressiva. Ara es presenta a l’editorial Actes Sud un recull de poemes i meditacions del compositor: L'HOMME DU SON.
“Si l'on se souvient d'avoir lu avec grand intérêt Les anges sont ailleurs[lire notre compte rendu], un ouvrage regroupant plusieurs textes du com-positeur italien (1905-1988), c'est son œuvre de poète que l'on abordera à travers ce volume qui réunit différents recueils - Le poids net, L'Ordrede ma vie, Sommet de feu, L'Archipel nocturne, La Conscience aiguë, Cercles - que viennent compléter quelques poèmes isolés. Entre mots d'ordre, saisie mystique ou hermétisme du sacré qu'on ne saurait nommer,le verbe - français, car Scelsi écrivit ses vers en notre langue : "je considère que le français est une langue beaucoup plus souple que l'italien dont la phonétique est, dirais-je, toute sur les touches blanches, sans demi-tons ni chromatisme. Elle n'a pas l'œ et l'ui français. (…) L'italien est une langue faite de granit, destinée aux monuments qui portent des épigraphes et aux constructions de marbre" - impose la méditation. La découverte de cet aspect méconnu de l'inspirateur involontaire des spectraux est accom-pagnée par les précisions précieuses de son éditeur et quelquesfac-similés.”
dilluns, de febrer 11, 2008
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada